1
00:00:07,841 --> 00:00:08,942
But is it really him?

2
00:00:09,009 --> 00:00:11,478
I just know
that he was wearing the same cap.

3
00:00:15,148 --> 00:00:17,384
Why don't I remember
of his face?

4
00:00:27,294 --> 00:00:29,229
GNU CAP LOGO

5
00:00:29,329 --> 00:00:31,732
NO RESULT

6
00:00:33,333 --> 00:00:36,270
I have to find
irrefutable evidence.

7
00:00:38,605 --> 00:00:39,640
Otherwise,

8
00:00:39,740 --> 00:00:42,643
I'm going to get fooled again,
like with this woman.

9
00:00:48,282 --> 00:00:49,616
What should I do?

10
00:00:55,722 --> 00:00:57,324
I found an acorn!

11
00:00:59,526 --> 00:01:03,096
Ren, hurry up where you're going to be
late for daycare.

12
00:01:03,363 --> 00:01:04,464
All right !

13
00:01:10,571 --> 00:01:11,705
I came home.

14
00:01:12,039 --> 00:01:13,840
Hey, you're early.

15
00:01:14,174 --> 00:01:15,442
Oh no...

16
00:01:15,542 --> 00:01:17,544
It's the servant's fault.

17
00:01:17,744 --> 00:01:19,913
A little more and that would have done it.

18
00:01:21,148 --> 00:01:22,149
Do you want to stay?

19
00:01:22,683 --> 00:01:23,850
No, thank you.

20
00:01:27,955 --> 00:01:29,389
I can't believe it.

21
00:01:29,823 --> 00:01:32,192
She sent Ren to daycare
just for that?

22
00:01:35,929 --> 00:01:38,699
Hello, servant.

23
00:01:42,703 --> 00:01:44,538
Where did you get this cap?

24
00:01:46,372 --> 00:01:47,874
Why do you want to know?

25
00:01:48,609 --> 00:01:49,610
Pardon ?

26
00:01:50,009 --> 00:01:51,211
I'm kidding.

27
00:01:51,912 --> 00:01:53,347
I know what's going on.

28
00:01:54,881 --> 00:01:56,183
You have a crush on me.

29
00:01:57,317 --> 00:01:59,753
That's why you're interested
to my business.

30
00:02:00,654 --> 00:02:05,158
This is very common among my fans.
I see.

31
00:02:05,258 --> 00:02:07,227
I guess I'm a sinner.

32
00:02:09,128 --> 00:02:11,531
Yes, you are right.

33
00:02:13,634 --> 00:02:15,502
Our love is over...

34
00:02:15,602 --> 00:02:17,838
Our love is not over.

35
00:02:17,938 --> 00:02:21,108
You could at least remember
from the title of the series.

36
00:02:22,442 --> 00:02:24,845
Okay, I'll tell you.

37
00:02:26,046 --> 00:02:29,216
- It's true ?
- If you get naked under an apron.

38
00:02:30,083 --> 00:02:31,084
What ?

39
00:02:31,785 --> 00:02:34,321
If you become my slave,

40
00:02:34,954 --> 00:02:36,289
I will tell you.

41
00:02:39,426 --> 00:02:40,560
What are you doing?

42
00:02:41,495 --> 00:02:44,531
The servant said goodbye to me.

43
00:02:45,332 --> 00:02:46,500
Shirtless?

44
00:02:56,877 --> 00:02:57,878
Hold.

45
00:02:59,413 --> 00:03:00,647
These are my contact details.

46
00:03:04,451 --> 00:03:06,053
Don't hesitate to contact me.

47
00:03:50,097 --> 00:03:52,132
THIRST FOR VENGEANCE

48
00:03:56,803 --> 00:03:58,605
I even changed my face.

49
00:04:00,240 --> 00:04:01,341
Goodbye...

50
00:04:02,976 --> 00:04:04,144
Takamura Nozomi.

51
00:04:08,448 --> 00:04:10,550
A body or two
doesn't matter...

52
00:04:10,650 --> 00:04:12,953
INABA KYOSUKE
“OUR LOVE IS NOT ENDED”

53
00:04:13,820 --> 00:04:14,988
Ms. Sato.

54
00:04:17,023 --> 00:04:18,024
Yes, Ren?

55
00:04:18,425 --> 00:04:19,692
Can you come?

56
00:04:31,104 --> 00:04:34,441
It's a secret.
It's my treasure box.

57
00:04:38,345 --> 00:04:41,915
When I'm sad, I watch this.

58
00:04:42,649 --> 00:04:45,886
It helps me remember
good times.

59
00:04:46,953 --> 00:04:49,289
I'll lend it to you.

60
00:04:49,823 --> 00:04:50,824
What ?

61
00:04:51,224 --> 00:04:54,528
You look a little depressed.

62
00:04:59,499 --> 00:05:02,102
No way. I'm doing well.

63
00:05:02,869 --> 00:05:03,870
It's true ?

64
00:05:04,304 --> 00:05:05,305
Yes.

65
00:05:09,342 --> 00:05:11,344
You're making me jokes!

66
00:05:14,514 --> 00:05:16,850
I also have marbles.

67
00:05:21,021 --> 00:05:22,823
A treasure box, eh?

68
00:05:47,347 --> 00:05:48,348
Between.

69
00:05:52,052 --> 00:05:53,053
It's cool.

70
00:05:53,486 --> 00:05:55,922
I didn't think
that you would contact me so quickly.

71
00:05:59,893 --> 00:06:00,894
I like it.

72
00:06:12,339 --> 00:06:14,741
I knew it. You are very pretty, Kako.

73
00:06:16,676 --> 00:06:18,211
And your body is not bad.

74
00:06:38,598 --> 00:06:40,300
Before that, tell me one thing.

75
00:06:40,567 --> 00:06:41,568
What ?

76
00:06:41,835 --> 00:06:43,336
Where am I most sensitive?

77
00:06:44,204 --> 00:06:45,605
The cap.

78
00:06:46,606 --> 00:06:48,008
Again ?

79
00:06:48,707 --> 00:06:50,644
Let's talk about something more fun.

80
00:06:51,177 --> 00:06:53,647
In this case,
what do you say to this question?

81
00:06:54,915 --> 00:06:58,151
In the past, have you ever tried
to kill a woman?

82
00:07:06,927 --> 00:07:08,228
Five years ago,

83
00:07:09,195 --> 00:07:10,797
at Mutsuzawa Pass...

84
00:07:12,332 --> 00:07:15,702
Did you purposely crash into
a car with your truck?

85
00:07:18,104 --> 00:07:19,439
What are you talking about?

86
00:07:21,508 --> 00:07:23,576
Want proof? I have one.

87
00:07:52,539 --> 00:07:56,009
It's a secret.
It's my treasure box.

88
00:08:00,580 --> 00:08:03,717
My old self
to whom I said goodbye...

89
00:08:20,000 --> 00:08:21,101
Come on.

90
00:08:21,901 --> 00:08:23,236
Light up.

91
00:08:50,797 --> 00:08:52,098
It's...

92
00:08:58,471 --> 00:08:59,939
Why do you have this photo?

93
00:09:01,775 --> 00:09:03,410
As if I was going to tell you.

94
00:09:04,711 --> 00:09:07,147
If I show this photo to the police,

95
00:09:07,714 --> 00:09:09,916
you will be arrested immediately.

96
00:09:10,750 --> 00:09:14,187
And the acting career for which
you worked so hard will be finished.

97
00:09:16,156 --> 00:09:18,658
I did what I was told!

98
00:09:19,259 --> 00:09:21,161
They wanted
that I do them a favor.

99
00:09:22,295 --> 00:09:24,464
Please. Everything except the police!

100
00:09:28,368 --> 00:09:31,171
I'm at the start of my career!

101
00:09:31,271 --> 00:09:33,706
It's finally starting to take off.

102
00:09:35,075 --> 00:09:36,076
I beg you.

103
00:09:36,409 --> 00:09:38,211
Kako, please!

104
00:09:38,912 --> 00:09:41,748
I'll do anything!

105
00:09:44,584 --> 00:09:45,585
Anything ?

106
00:09:46,853 --> 00:09:47,854
Yes !

107
00:09:50,190 --> 00:09:51,958
So, to start...

108
00:10:02,836 --> 00:10:03,837
I came home.

109
00:10:03,937 --> 00:10:06,005
Welcome, ma'am.

110
00:10:07,207 --> 00:10:08,208
What are you doing ?

111
00:10:08,408 --> 00:10:09,876
It's to thank you.

112
00:10:09,976 --> 00:10:12,579
You always take care of me.

113
00:10:13,346 --> 00:10:14,681
I'm sorry.

114
00:10:14,781 --> 00:10:16,816
I couldn't stop him.

115
00:10:19,085 --> 00:10:21,387
You're just an idiot.

116
00:10:25,959 --> 00:10:28,361
Is that enough?

117
00:10:29,095 --> 00:10:30,463
What are you talking about?

118
00:10:31,331 --> 00:10:32,665
You are my...

119
00:10:34,367 --> 00:10:35,568
Slave.

120
00:10:51,217 --> 00:10:52,919
It's hot!

121
00:10:54,320 --> 00:10:55,321
It's hot!

122
00:10:57,457 --> 00:11:00,160
Kako!

123
00:11:05,298 --> 00:11:07,901
It would be easy
to send him to prison.

124
00:11:08,301 --> 00:11:11,104
But if I did,
my identity would be revealed

125
00:11:11,437 --> 00:11:14,007
and I couldn't
take revenge on Ryoichi and Erika.

126
00:11:15,275 --> 00:11:16,442
In this case,

127
00:11:17,210 --> 00:11:19,512
- Kako! I'm freezing!
- ...I'm going to have fun with him.

128
00:11:19,612 --> 00:11:22,549
Please let me in...

129
00:11:32,192 --> 00:11:35,195
Kyosuke, I have another service
to ask you.

130
00:11:35,628 --> 00:11:37,697
Yes, what?

131
00:11:40,700 --> 00:11:43,303
I don't want to go back to her house.

132
00:11:48,341 --> 00:11:49,542
Excuse me.

133
00:11:51,144 --> 00:11:52,779
Can I sit next to you?

134
00:11:53,646 --> 00:11:55,014
Yes of course.

135
00:11:57,550 --> 00:11:58,885
A White Lady, please.

136
00:12:02,088 --> 00:12:03,156
A hamster?

137
00:12:04,657 --> 00:12:05,658
Do you like them?

138
00:12:05,792 --> 00:12:07,060
Yes, I have some at home.

139
00:12:07,160 --> 00:12:08,528
Oh yes ? Me too !

140
00:12:09,963 --> 00:12:11,631
We're going to get along well.

141
00:12:27,647 --> 00:12:30,984
They see each other again this evening.
From your slave

142
00:12:35,455 --> 00:12:37,857
MIDO ERIKA

143
00:12:39,993 --> 00:12:40,994
Yes?

144
00:12:41,261 --> 00:12:44,063
Kako, come to the hospital.

145
00:12:45,131 --> 00:12:46,132
Pardon ?

146
00:12:46,232 --> 00:12:47,600
Mido Hospital?

147
00:12:48,001 --> 00:12:49,335
Obviously.

148
00:12:49,636 --> 00:12:51,237
Bring me my documents.

149
00:12:52,272 --> 00:12:53,439
Understood.

150
00:13:28,274 --> 00:13:30,043
MIDO HOSPITAL

151
00:13:30,143 --> 00:13:31,978
No, let's not talk about it anymore.

152
00:13:32,078 --> 00:13:35,114
We should do
another examination on the patient.

153
00:13:35,381 --> 00:13:36,415
Forget it.

154
00:13:36,516 --> 00:13:38,351
You go to the conference
next month.

155
00:13:38,584 --> 00:13:41,988
Teiou University professors
will finally be able to meet you.

156
00:13:52,298 --> 00:13:53,966
THE CONSULTATIONS ARE CLOSED

157
00:14:08,715 --> 00:14:12,018
I knew I should
come back here one day, but...

158
00:14:14,387 --> 00:14:16,022
Poor thing.

159
00:14:16,956 --> 00:14:19,025
You came here
to kill yourself, right?

160
00:14:26,466 --> 00:14:27,467
Why...

161
00:14:27,834 --> 00:14:30,370
How can you say
such a thing?

162
00:14:30,470 --> 00:14:32,238
You should have stayed in a coma.

163
00:14:32,472 --> 00:14:34,040
My baby.

164
00:14:34,140 --> 00:14:35,942
Hey, baby in heaven!

165
00:14:46,018 --> 00:14:47,019
Are you doing well ?

166
00:14:49,722 --> 00:14:53,192
THIRST FOR VENGEANCE

167
00:14:58,197 --> 00:14:59,866
Thank goodness you're awake.

168
00:15:03,803 --> 00:15:04,904
Excuse me...

169
00:15:06,239 --> 00:15:07,673
You passed out.

170
00:15:09,976 --> 00:15:12,979
My name is Mogami.
I am an obstetrician.

171
00:15:13,746 --> 00:15:14,781
Mogami?

172
00:15:16,382 --> 00:15:17,650
Unfortunately...

173
00:15:18,918 --> 00:15:20,186
your baby did not survive.

174
00:15:21,921 --> 00:15:22,922
Everything is fine ?

175
00:15:24,891 --> 00:15:25,892
Yes.

176
00:15:29,162 --> 00:15:31,964
According to your exams,
you look anemic.

177
00:15:32,799 --> 00:15:34,734
Have you overworked yourself recently?

178
00:15:45,511 --> 00:15:46,846
We will treat you.

179
00:15:47,680 --> 00:15:49,682
I will take care of it personally.

180
00:15:53,920 --> 00:15:55,655
Do you have your insurance card?

181
00:16:07,600 --> 00:16:10,369
HEALTH INSURANCE CARD
NAME: SATO KAKO

182
00:16:14,140 --> 00:16:15,141
Ms. Sato?

183
00:16:19,045 --> 00:16:20,179
I'll take it from you.

184
00:16:36,929 --> 00:16:38,764
Sorry for the commission.

185
00:16:39,532 --> 00:16:40,533
It's nothing.

186
00:16:40,933 --> 00:16:43,402
Mr. Ryoichi is late.

187
00:16:43,870 --> 00:16:45,938
He's probably with clients.

188
00:16:48,241 --> 00:16:49,242
Well...

189
00:16:50,309 --> 00:16:53,913
I actually found this
in Mr. Ryoichi's room.

190
00:17:01,287 --> 00:17:02,288
An affair?

191
00:17:04,156 --> 00:17:05,525
I'm impressed.

192
00:17:06,659 --> 00:17:08,728
But this hotel...

193
00:17:16,868 --> 00:17:19,305
SEITOKU PRIMARY SCHOOL

194
00:17:27,547 --> 00:17:28,548
I came home.

195
00:17:28,648 --> 00:17:29,849
Hi.

196
00:17:30,082 --> 00:17:31,651
Were you with customers?

197
00:17:31,751 --> 00:17:33,052
Yes.

198
00:17:33,352 --> 00:17:34,353
Where is Ren?

199
00:17:34,453 --> 00:17:36,188
Kako puts him to bed.

200
00:17:38,157 --> 00:17:39,592
I'm going to take a bath.

201
00:17:39,692 --> 00:17:40,693
Wait.

202
00:17:40,793 --> 00:17:42,762
You want to watch a movie
for a change?

203
00:17:44,430 --> 00:17:46,933
I have delicious sandwiches.

204
00:17:47,033 --> 00:17:48,734
It's true ?

205
00:17:53,739 --> 00:17:55,942
In this case, I let myself be tempted.

206
00:18:04,050 --> 00:18:05,151
How are you ?

207
00:18:05,318 --> 00:18:06,352
Yes, yes...

208
00:18:06,719 --> 00:18:08,087
It's nothing.

209
00:18:13,593 --> 00:18:14,760
Do you like it?

210
00:18:18,464 --> 00:18:19,966
It was just now.

211
00:18:20,299 --> 00:18:21,434
Do you know?

212
00:18:21,634 --> 00:18:23,502
Everyone is talking
of this movie right now.

213
00:18:23,936 --> 00:18:25,438
He made all of America cry.

214
00:18:25,671 --> 00:18:27,940
A love story
between the husband of an heiress

215
00:18:28,040 --> 00:18:31,644
and a woman met
in a bar in a disadvantaged neighborhood.

216
00:18:32,712 --> 00:18:33,713
Do you like it?

217
00:18:35,214 --> 00:18:36,382
Forgive me!

218
00:18:36,916 --> 00:18:39,385
You know, it was just a hobby.

219
00:18:40,119 --> 00:18:42,021
A hobby?

220
00:18:42,722 --> 00:18:43,923
That's it.

221
00:19:17,990 --> 00:19:18,991
Erika.

222
00:19:19,091 --> 00:19:20,292
What are you doing ?

223
00:19:24,096 --> 00:19:27,933
I don't care where you go,
with whom, or what you do.

224
00:19:29,068 --> 00:19:30,503
But do you know

225
00:19:30,870 --> 00:19:34,473
what is in front of the hotel
where did you go with this woman?

226
00:19:34,774 --> 00:19:36,142
In front ?

227
00:19:39,545 --> 00:19:41,580
This is primary school
where Ren must enter.

228
00:19:41,681 --> 00:19:43,249
SEITOKU PRIMARY SCHOOL

229
00:19:44,116 --> 00:19:45,317
What will you do

230
00:19:45,651 --> 00:19:48,854
if a parent or teacher
saw you with her?

231
00:19:49,321 --> 00:19:51,791
You don't care
that Ren is not accepted?

232
00:19:51,891 --> 00:19:53,325
I'm sorry.

233
00:19:53,426 --> 00:19:55,561
Forgive me. I didn't know!

234
00:19:56,629 --> 00:19:58,798
That's why I said to myself...

235
00:20:01,167 --> 00:20:02,535
If we look closely,

236
00:20:03,035 --> 00:20:05,604
that's it,
the source of the problem, right?

237
00:20:06,138 --> 00:20:08,040
Mr. Leading Role.

238
00:20:08,474 --> 00:20:10,509
What are you planning to do?

239
00:20:12,712 --> 00:20:14,947
I've always wanted to try this.

240
00:20:15,581 --> 00:20:16,582
An operation.

241
00:20:24,090 --> 00:20:26,692
Oh no, I missed.

242
00:20:27,359 --> 00:20:28,627
Stop, please!

243
00:20:30,429 --> 00:20:34,166
I didn't marry you
because I loved you.

244
00:20:34,266 --> 00:20:35,935
You understand that, right?

245
00:20:36,335 --> 00:20:38,237
It was a transaction.

246
00:20:39,171 --> 00:20:40,473
I know.

247
00:20:40,573 --> 00:20:43,175
And yet you act stupidly.

248
00:20:44,310 --> 00:20:46,278
What kind of person am I...

249
00:20:46,979 --> 00:20:49,381
You should know that.

250
00:20:49,982 --> 00:20:52,118
Yes, I think I know.

251
00:20:52,218 --> 00:20:53,252
SO...

252
00:20:53,352 --> 00:20:55,121
Do you think I'm incapable of killing?

253
00:20:56,655 --> 00:20:57,656
Are you kidding?

254
00:20:59,125 --> 00:21:00,126
Erika, stop.

255
00:21:00,626 --> 00:21:02,728
Stop, I beg you!

256
00:21:15,908 --> 00:21:18,377
So, did I play well?

257
00:21:18,477 --> 00:21:19,745
You were scared, weren't you?

258
00:21:20,312 --> 00:21:21,447
What ?

259
00:21:21,547 --> 00:21:25,151
After watching this film,

260
00:21:25,251 --> 00:21:27,353
I wanted to play a scene.

261
00:21:27,753 --> 00:21:29,421
- A scene?
- Yes.

262
00:21:30,956 --> 00:21:33,192
So...

263
00:21:34,560 --> 00:21:36,162
do you forgive me?

264
00:21:36,729 --> 00:21:38,130
Of course.

265
00:21:39,131 --> 00:21:41,934
Aren't you hiding anything else from me?

266
00:21:43,135 --> 00:21:44,136
No.

267
00:21:44,236 --> 00:21:45,671
No, nothing!

268
00:21:46,005 --> 00:21:49,608
I'm really going to change!
I'm sorry !

269
00:21:50,342 --> 00:21:51,343
I swear!

270
00:21:52,344 --> 00:21:54,079
Come on, stop crying.

271
00:21:54,446 --> 00:21:57,082
You're wasting your handsome actor's face.

272
00:22:09,662 --> 00:22:11,230
It's a joke.

273
00:22:11,764 --> 00:22:13,165
Does it end like this?

274
00:22:21,974 --> 00:22:24,143
Ms. Erika won't find you
never here.

275
00:22:24,210 --> 00:22:25,945
I will have
an unlimited source of money.

276
00:22:26,212 --> 00:22:27,413
Forgive me, Erika!

277
00:22:27,546 --> 00:22:28,914
Have you lost your mind?

278
00:22:29,615 --> 00:22:30,616
A secret?

279
00:22:31,684 --> 00:22:32,751
Well, okay.

280
00:22:32,852 --> 00:22:34,820
Since you showed me your secret...

281
00:22:34,920 --> 00:22:35,921
Who are you?


